「鉄棒・うんてい」で遊ぶ時の英語フレーズ。前回り・逆上がりは?

ネイティブのアメリカ人パパが日常的に使う英会話フレーズを紹介!

今回は、「鉄棒・うんてい」です。

鉄棒・うんていって英語で何て言うの?

鉄棒は"bar(s)" 、うんていは"monkey bar(s)" って言うよ!
"I don't like to play on a bar so much"

え、鉄棒好きじゃないの?
うんていは、"bar(鉄棒)"に、"monkey"が付くんだね。面白い!

ちなみに、体操競技で使う本格的な鉄棒は"horizontal bar"って言うよ

Contents

鉄棒で遊ぶ時の英語フレーズ

鉄棒で遊ぶ時の英語フレーズ

ピンク:大人のセリフ

ブルー:子供のセリフ

鉄棒で遊ぶ?

Do you wanna(want to) play on the bars?

鉄棒で遊ぼうよ!

Let's play on the bars!

パパ見て!私、鉄棒にぶら下がってるよ

Daddy , look! I'm hanging from the bars!

"hang from"で、"〜からぶら下がる"って意味だよ

前回りできる?

Can you do a front flip on the bars?

前回りは、""front flip" とか、"forward flip"、とも言えるね

"flip"単体の意味は"宙返り"や、"ひっくり返す"って辞書に書いてあるよ

できるよ!

Yes,I can!

逆上がりは?

Can you do a kickover on the bars?

逆上がりは、"pullover"、"とも言えるね
"kickover"は地面を勢いよく蹴って回るイメージで"pullover"は反動をつけずに回るイメージ

どちらも"over"ってついてるから鉄棒を超える感じがするね

できない!

No,I can't

パパが教えてあげよう。見ててね

I'm gonna show you, look!

いや、うんていで遊びたい!

No, I wanna play on the monkey bars

・・・

うんていで遊ぶ時の英語フレーズ

うんていで遊ぶ時の英語フレーズ

うんていで遊ぼうよ!

Let's play on the monkey bars!

みんな待ってるから順番に並ぼう

Let's take turns . Everybody is waiting  in line

割り込みしないで

Don't cut in line

しっかり棒を持って

Hold the bar tight

いい調子!そのまま進んで!

That's good , keep on going!

わぁ!落っこちちゃった

Ahh , I fell down

上手にできてたよ、惜しかったね

You were doing so well. You are so close

もう一回やる!

I wanna do it again!

まとめ

鉄棒:bar(s)

うんてい:monkey bar(s)

前回り:front flip / forward flip

逆上がり:kickover / pullover

鉄棒にぶら下がる:hang from the bars

です。

参考になれば嬉しいです!ぜひ使ってみてくださいね♪

Twitterでフォローしよう