おさるのジョージ『Allie’s Car Wash』英語フレーズ・語句解説(約11分)

この記事では、おさるのジョージ 「George & Allie's Car Wash」で使われているフレーズについて学習していきます。

このエピソードで使われている単語やイディオムの解説

※音声は音読さんを使用しています。

How would you like to〜?:〜するのはどうですか?

How would you like to do something different like get the car washed.
(たまには)違ったことをするのはどう?洗車してもらうとか。

suds:泡・泡立てて洗う / scrub:ごしごしこする

Rinse, wipe, suds ,scrub, final rinse and a towel dry at the finish line.
すすいで、拭いて、泡で洗って、こすって、最後にすすいで、仕上げはタオルで乾かします。

biodegradable:生分解性

All our soap is biodegradable.
私たちの石鹸は生分解性です。

get to 〜:〜できる

We get to ride with the car.
車に乗ったまま行けるんだ。

house:会場

Best seats in the House.
最高の(洗車ショー会場の)特等席

shut off:(機械・水道などを)止める・スイッチを切る

You can shut it off.
(エンジン)切っていいよ

roll up/down:(車の窓を)閉める/開ける

I'm gonna keep my window rolled up.
車の窓は閉めたままにしておく。

wash away:洗い流す

If you're washing cars, whoops, you don't want to wash them away.
車を洗ってるなら…おっと、流しちゃわないようにしないとな。

barely:ほとんど〜ない・かろうじて・ギリギリで

It barely wet the car at all.
車はほとんど濡れていなかった。

knock down:倒す・落とす

It did knock down a lot of acorns.
本当にたくさんのドングリを落としたんだ

flappy:パタパタした、ひらひらした

Next come the flappy things right.
次はバタバタするやつだよね?

blob:(丸い)塊( go blob:ブクッと出る、塊がドサッとできる)

Instead of going blob his soap went blob.
ブクッと出る代わりに、石けんがブワッと出ちゃった。

take.. for a spin:試運転する

George was ready to take his car wash for a spin.
ジョージは自分の洗車機をさっそく試してみる気満々だった。

rolled off:転がり落ちた

His rails rolled off.
彼のレールは外れて落ちた。

thingy:〜みたいなもの・〜的なもの

We need one of those long black mat thingies.
あの長くて黒いマットみたいなやつが一つ必要だ。

bent down:前かがみになる・腰を曲げる

I bent down to see your amazing car wash.
君のすごい洗車機を見ようと、かがんだときに、やっと耳の中の水が出てきた。

このストーリー内で使われている文法

使役:get + 目的語(名詞) + 過去分詞

How would you like to do something different like get the car washed.
(たまには)違ったことをするのはどう?洗車してもらうとか。

仮定法:I wish(〜だったらいいのに)

I wish we could do it again.
もう一度できたらいいのに。

英語学習オススメ本

英語単語の使い分けやニュアンスの違いを一目でわかるイラストで表現していて分かり易い。

中学英語が全ての基本。文法の学び直しに最適な一冊。

「中田敦彦のYouTube大学」でも話題!

Xでフォローしよう